Controlla una categoria di impronte, due, è più che sufficiente.
Check one print category. Two. That's plenty.
Il servizio regolare è più che sufficiente a proteggere questo bordello.
The regular service is more than enough to protect this whorehouse.
Nel 1945 era più che sufficiente.
That's all it took in 1945.
Sicuramente, 3 è più che sufficiente.
Surely, three is more than enough.
Quello che avete fatto e' piu' che sufficiente per me.
You've done more than enough for me.
Questo dovrebbe essere piu' che sufficiente per coprirlo.
That should be more than enough to cover it.
Piu' che sufficiente per le nostre necessita'.
More than enough to suit our needs.
Per ora, come causa e effetto per me è più che sufficiente.
For right now, that's all the cause and effect I need.
Altrimenti starebbero succedendo due cose strambe, e una è più che sufficiente per me, grazie tante.
Otherwise, there are two bizarre things going on, and one is more than enough for me, thank you very much.
Motivo piu' che sufficiente per uccidere la tua migliore amica.
More than enough to kill your best friend over.
Ma era più che sufficiente per noi.
But it was plenty for us.
E' piu' che sufficiente per ognuno.
There's more than enough here for everyone.
Un numero più che sufficiente per chiudere col traffico di droga.
With that many guys they could have ended the drug trade.
Sentirvi cantare sara' piu' che sufficiente, no?
When he hears you sing, that will be more than enough, won't it?
Ed è un motivo più che sufficiente per troncare con Ozzie.
Which, to my mind, is all the more reason to lower the boom on Ozzie.
Sara' piu' che sufficiente se riusciremo a migliorarti la vita.
If we can get you managing your life a bit better, that'll be plenty.
E' un tempo piu' che sufficiente per essere contagiati.
That's more than enough time to come in contact with a contagion.
Piu' che sufficiente per te non e' sufficiente per il giudice.
Good enough for you is not good enough for a judge.
Il solito sara' piu' che sufficiente.
Her usual will be quite satisfactory.
Questo rapporto e' piu' che sufficiente per un mandato.
This report gives us plenty for a warrant.
Il fatto che tuo figlio sia felice e' piu' che sufficiente.
The fact that your son is happy is more than enough.
Uno come lui a letto e' piu' che sufficiente.
One of him in bed is more than enough.
Ha un numero di anabolizzante alto più che sufficiente per aumentare la dimensione e la forza.
Possesses an anabolic number high more than enough to increase size and toughness.
Un ramo spoglio e' piu' che sufficiente.
A bare branch is quite enough.
E ignorare un ordine della corte su una questione di sicurezza nazionale è una motivazione più che sufficiente.
And defying a court order on an issue of national security is plenty sufficient.
Il fatto che vogliano aiutarti a reinserirti nella comunita' e' piu' che sufficiente.
The fact that they're helping you transition back into the community is enough.
Perche'... la prima che mi ha mollato era piu' che sufficiente.
'Cause I think getting hit once was enough.
Meno male che non e' scaduta, perche', sai com'e', un'orda di zombie ad ogni generazione e' piu' che sufficiente.
Good thing it didn't go bad, 'cause, you know... One zombie romp every generation or so was plenty.
E' piu' che sufficiente per non farmelo piacere.
It's more than enough reason not to like him.
Sarà più che sufficiente un vassoio, in camera mia.
I'll just have a supper tray in my room.
No, aspetta, una dose è più che sufficiente.
Wait, no, Tommy, one is more than enough, man.
Aveva denaro più che sufficiente per l'Harlem's Paradise.
He had enough money to keep Harlem's Paradise flush.
Possiede un numero di anabolizzante alto più che sufficiente per aumentare la dimensione e la durata.
Has an anabolic number high sufficient to increase dimension and durability.
Un idiota armato è più che sufficiente.
One idiot with a gun is enough.
E' piu' che sufficiente per assumerlo.
He would more than pay for himself.
Piu' che sufficiente per fare dei buchi sulla carne in decomposizione.
More than adequate to bore holes through necrotic flesh.
Pensavo, ora che hai quel nuovo mezzo, con un sacco di benzina, piu' che sufficiente per andartene lontano da qui...
I was thinking, you've got that nice new ride of yours, plenty of fuel, more than enough for you to get far from here.
Una sola mano e' piu' che sufficiente.
One hand is all that is needed.
Per ora, Dio solo sa che baciarti e' piu' che sufficiente.
For now, God knows it's enough that I can kiss you.
Il robot e' piu' che sufficiente per badare a me.
The robot's really more than enough to look after me.
Il fatto che passera' l'eternita' a due passi dai macelli e piu' che sufficiente.
Bad enough he'll be spending eternity downwind from the slaughterhouse.
Lei ha avuto un tempo piu' che sufficiente per fornire la sua perizia al tribunale.
You've had more than enough time to advise the courts.
Sembra che il bere gli sia sempre stato qualcosa di più che sufficiente per vivere, fino ad ora.
Seems like drinking always gave him more than enough to live for until now.
Ha un numero di anabolizzante alto più che sufficiente per aumentare la dimensione e la durata.
Has an anabolic number high adequate to increase size and toughness.
Possiede un numero di anabolizzante alto più che sufficiente per aumentare la dimensione e la forza.
Has an anabolic number high more than enough to increase dimension and strength.
Ma devo ammetterlo - e mi dispiace, Richard - non mi è mai piaciuta un gran che la biologia sul campo, e penso che una spedizione ogni qualche centinaio di milioni di anni sia più che sufficiente.
But I have to tell you -- and sorry, Richard -- but I never did like biology field trips much -- (Laughter) and I think we can just about make do with one every few hundred million years.
4.4428780078888s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?